「よく言われる。」を英語で言うと「I get that a lot.」

アジア人は他の国の人から見ると実年齢より若く見られる傾向にありますよね。
僕が20代半ばでオーストラリアに行ったとき、スケボーとかしてると18歳のオージーの少年と仲良くなり「同じ年くらいだと思ってた!」と驚かれたりしました。日本人から見ればさすがに18歳には見えないはずですが、欧米の人から見るとアジア人は幼く見えるらしく本当によく言われました。
それよく言われるんだよねー
そんなときには英語でこう言います。
「I get that a lot.」
「よく言われる。」という意味ですが、直訳すると「日常的にそれをたくさん得る」といったニュアンスでしょうか。
このフレーズは結構言いたい場面が多いんじゃないかな?
なんか「ッ」の音ばっかりの言葉ですが笑、この英語の一瞬止まる音がきれいな人ってかっこいいです♪今日はそんなワンフレーズでした(-ω-)!